[영한 기도문] 주께서 저희의 피난처가 되십니다. > 묵상/기도 | KCMUSA

[영한 기도문] 주께서 저희의 피난처가 되십니다. > 묵상/기도

본문 바로가기

  • 묵상/기도

    홈 > 목회 > 묵상/기도

    [영한 기도문] 주께서 저희의 피난처가 되십니다.

    페이지 정보

    본문

    주께서 저희의 피난처가 되십니다.

    A Prayer for God to Be Our Refuge


    Meg Bucher 작/ 정준모 역(2022.2.3)


    O Father,

    오 아버지시여,


    Today we reach into Your Word to find Psalms full of hope and reminder of Your protective hand on our lives.

    오늘 저희는 소망으로 가득 찬 시편을 찾아 저희 삶에 대한 주님의 보호 손길을 상기시키기 위해 주님의 말씀에 손을 내밉니다.


    We pray these truths over our days, and as a salve to our wounds.

    저희는 진리를 위해 내내 기도합니다. 진리는 저희 상처의 연고 약이기 때문입니다.


    Many of us walk around in pain, isolated from the comfort You freely offer.

    저희 중 많은 이들이 주님께서 허락하시는 평안함에서 떠나 고통 속에서 살아가고 있습니다.


    Take our guard down to allow You to embrace us in tearful, hard, moments, God.

    하나님이시여, 저희가 눈물이 나고 힘들고 어려운 순간에 주님께서 우리를 안아주실 수 있도록 도와주십시오.


    We pray these words over our lives at this moment:

    저희는 이 순간 삶에 대하여 다음과 같이 기도드립니다.


    “Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.

    “지존자의 은신처에 사는 자들은 전능자의 그늘에서 쉼을 얻으리라.


    This I declare about the LORD: He alone is my refuge, my place of safety; He is my God, and I trust him.

    제가 여호와를 가리켜 이것을 말하노니 오직 그분만이 저의 피난처요 저의 안전한 곳이요 그는 저의 하나님이시며 저는 그분을 신뢰합니다.


    For he will rescue you from every trap and protect you from deadly disease. He will cover you with his feathers.

    그가 저희를 모든 덫에서 건져내시고 치명적인 질병에서 저희를 보호하실 것이기 때문입니다. 그는 깃털로 저희를 덮을 것입니다.


    He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection.” - Psalm 91:1-4 NLT

    그는 날개로 저희를 보호할 것입니다. 그의 신실한 약속은 저희의 갑옷과 보호입니다.” - 시편 91:1-4 NLT


    Yes, and Amen, God.

    그렇습니다. 아멘, 하나님.


    We pray to realize the shelter we live in through Christ Jesus, finding rest in the shadow of You, Almighty God.

    전능하신 하나님, 그리스도를 통하여 주님의 그늘에서 안식을 찾는 저희들이 되길 기도드립니다.


    You are our refuge.

    주님은 저희의 피난처입니다.


    We run to You for safety.

    저희는 안전을 위해 주께 달려갑니다.


    Help us to increase our trust in You, day by day.

    저희가 날마다 주님께 대한 신뢰를 높일 수 있도록 도와주십시오.


    Help us to increase our belief that you will protect us from disease and place the pieces of Your armored protection over us each day.

    주님께서 질병으로부터 저희를 보호해 주시고 매일 저희를 위에 주님의 갑옷을 입힐 것이라는 믿음을 키울 수 있도록 도와주십시오.


    Father, we know each day has a purpose You will in our lives.

    아버지, 저희는 매일 주님께서 저의 삶에서 원하시는 목적이 있음을 압니다.


    On the days it is hard for us to stand up against all of the calamity and chaos in the world flying at our faces, help us to seek You and find You in moments of calm and clarity.

    저희가 세상의 모든 재앙과 혼돈에 맞서기 어려운 날, 저희가 주님을 찾도록 도와주시고 고요하고 상쾌한 순간에 주님을 찾도록 도와주십시오.


    Let Your peace reign our hearts, minds, and actions.

    주님의 평화가 저의 마음과 생각과 행동을 주관하여 주십시오.


    Let Your Holy Spirit fall over us in a calm sense of purpose, yet renewed vigor to follow Jesus with more determination each day we live.

    차분한 목적의식으로 주님의 성령께서 저희 위에 임하게 하시고 저희가 사는 날마다 더 큰 각오로 예수님을 따를 수 있도록 새로운 활력을 주십시오.


    Thank You for life.

    평생도록 주님께 감사합니다.


    Thank You for the people You have faithfully placed around us.

    저희 주변에 신실하게 두신 모든 이들에게 감사드립니다.


    Thank You for the talents, gifts, blessings, healings, and purposes You have weaved into our lives.

    주님께서 재능, 은사, 축복, 치유, 목적을 우리 삶에 허락하심을 감사합니다.


    Thank You for choosing us, Jehovah Jireh.

    여호와 이레를 허락하여 주심을 감사합니다.


    In You, we have all we need.

    주님 안에는 저희에게 필요한 모든 것이 있습니다.


    Let the verses of the Psalms we marinated our hearts in today feed our bodies, minds, and souls the strength we need to follow You wholeheartedly every day You will for us to walk this earth.

    오늘 저희가 마음에 새긴 시편의 구절이 저희가 이 땅을 걷기를 원하시는 날마다 전심으로 주님을 따르는 데 필요한 힘을 저희 몸과 마음과 영혼에 공급하게 하십시오.


    In Jesus’ Name, Amen.

    예수 이름으로, 아멘


    933403da00c3b4b845993931fceff855_1643925340_6221.jpg


    KCMUSA,680 Wilshire Pl. #419, Los Angeles,CA 90005
    Tel. 213.365.9188 E-mail: kcmusa@kcmusa.org
    Copyright ⓒ 2003-2020 KCMUSA.org. All rights reserved.