[영한기도문] 사랑의 삶을 살게 하소서 > 묵상/기도 | KCMUSA

[영한기도문] 사랑의 삶을 살게 하소서 > 묵상/기도

본문 바로가기

  • 묵상/기도

    홈 > 목회 > 묵상/기도

    [영한기도문] 사랑의 삶을 살게 하소서

    페이지 정보

    본문

    사랑의 삶을 살게 하소서

    A Prayer of Love from 1 Corinthians 13


    Debbie McDaniel 작/ 정준모 역(2022.3.29번역)


    [성경]


    “Love never fails…” (1 Corinthians 13:8)

    “사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하고”(고전 13:8)


    [기도]


    Dear God,

    사랑하옵는 하나님,


    Thank you that you are a loving, gracious God.

    사랑이 많으시고 은혜로우신 하나님이심을 감사드립니다.


    Thank you that you’ve offered us forgiveness and the gift of new life in you.

    우리에게 용서와 주님 안에 있는 새 생명의 선물을 주신 것에 감사드립니다.


    Thank you that your love is perfect, it never fails, and that nothing can separate us from your love.

    주님의 사랑은 완전하고 결코 실패하지 않으며, 그 무엇도 주님의 사랑에서 우리를 끊을 수 없음을 감사드립니다.


    We pray that our lives would be filled and overflowing with the power of your love so we can make a difference in this world and bring honor to you.

    우리의 삶이 주님의 사랑의 힘으로 가득 차고 넘치게 되어 이 세상을 변화시키고 주님께 영광을 돌릴 수 있기를 기도드립니다.


    We ask for your help in reminding us that the most important things are not what we do outwardly, it’s not based on any talent or gift, but the most significant thing we can do in this life is simply to love you and to choose to love others.

    우리의 가장 중요한 것은 우리가 겉으로 하는 일이 아니며, 재능이나 기술에 근거한 것이 아니라, 이생에서 우리가 할 수 있는 가장 중요한 일은 단순히 주님을 사랑하고 다른 이들을 사랑하기로 선택하는 것임을 상기하도록 주님께 도움을 간구합니다.


    Lord, thank you that your love is patient.

    주님, 주님의 사랑이 오래 참으심을 감사드립니다.


    Help us show patience with those around us.

    주변 사람들에게 인내심을 보일 수 있도록 도와주소서.


    Lord, thank you that your love is kind.

    주님, 주님의 사랑이 친절하심에 감사드립니다.


    Help us to extend kindness to others.

    다른 사람들에게 친절을 베풀도록 도와주소서.


    Lord, thank you that true love is not jealous.

    주님, 참된 사랑은 시기하지 않음에 감사드립니다.


    Help us cast aside feelings of jealousy or hatred towards others.

    다른 사람에 대한 질투나 증오심을 떨쳐 버리도록 도와주소서.


    Lord, thank you that your love does not brag and is not arrogant.

    주님, 주님의 사랑은 자랑하지 않고 교만하지 않음에 감사합니다.


    Help us not to live with pride or arrogance, but to choose to walk with humility and grace.

    교만하거나 오만하게 살지 말고 겸손과 은혜로 행하는 길을 택하도록 도와주소서.


    Lord, thank you that true love does not act unbecomingly.

    주님, 참된 사랑은 무례하게 행동하지 않음에 감사드립니다.


    Lord, help us to extend kindness instead of rudeness towards others.

    주님께서는 우리가 다른 사람들에게 무례하지 않고 친절을 베풀도록 도와주시옵소서.


    Help us to lay aside the critical tone and tearing down with our words, so that we can truly walk in peace.

    우리가 참으로 평화롭게 걸을 수 있도록 비판적인 어조와 말로 무너뜨리는 것을 하지 않도록 도와주소서.


    Lord, thank you that true love does not seek its own.

    주님, 참된 사랑은 자기의 것을 구하지 아니함을 감사합니다.


    Lord, help us not to live selfishly, looking only to our own interests.

    주님, 우리가 이기적으로 살지 않고 우리 자신의 이익만 바라볼 수 있도록 도와주소서.


    Lord, thank you that true love is not provoked.

    주님, 참사랑은 성내지 아니함을 감사합니다.


    Lord, help us not to become easily angered.

    주님은 우리가 쉽게 화를 내지 않도록 도와주소서.


    Help us not to be so quickly reactive, but instead slow to speak and slow to become angry.

    우리가 너무 빨리 반응하지 말고, 말하기도 더디하고 화내기도 더디 하도록 도와주소서.


    Lord, thank you that your love does not take into account a wrong suffered.

    주님, 주님의 사랑은 잘못된 고통을 고려하지 않음임을 감사드립니다.


    Lord, help us not to hold grudges, but to choose to forgive, even when it’s difficult.

    주님, 우리가 원한을 품지 말고, 곤란할 때에도 용서를 선택하도록 도우소서.


    Lord, thank you that your love does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth.

    주님, 주님의 사랑이 불의를 기뻐하지 않고 진리와 함께 기뻐함을 감사합니다.


    Lord, help us to love your words of truth, may we walk in your freedom and wisdom.

    주님, 저희가 주님의 진리의 말씀을 사랑하도록 도와주시고, 주님의 자유와 지혜 안에서 걷게 하소서.


    Let it be what drives our lives and choices every day.

    사랑이 매일 우리의 삶과 선택을 이끄는 원동력이 되게 하소서.


    Lord, thank you that your love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things, thank you that your love never fails.

    주님, 주님의 사랑이 모든 것을 참으며, 모든 것을 믿으며, 모든 것을 바라며, 모든 것을 견디고, 주님의 사랑이 결코 시들지 않음을 감사드립니다.


    Help us to love as you love.

    주님께서 사랑하는 것처럼 우리가 사랑할 수 있도록 도와주소서.


    Fill us with your Spirit so that we can choose what is best.

    우리가 가장 좋은 것을 선택할 수 있도록 주님의 영으로 우리를 채우소서.


    We are weak Lord, but we know also, that even when we are weak, you are strong within us.

    주여, 우리는 약하나 우리가 약할지라도 우리 안에서 주께서 강하신 줄 또한 압니다.


    Thank you that it’s not all up to us.

    모든 것이 우리에게 달려 있지 않다는 사실에 감사합니다.



    0bef238156a30f9094ee2a5a2cbfb445_1648571110_4593.jpg

    *필자 소개: 정준모 목사는 선교신학박사(D.Miss)와 철학박사(Ph. D)이다. 전 대한예수교 장로회 총회장, CTS 기독교 텔레비전 공동대표이사, GSM 총재, 총신대학교 개방, 교육 재단이사, 백석대학교대신대학교 교수 역임, GMS(세계선교이사회) 총재 등을 역임했다. 현재로는 현 GSM(선한목자 선교회) 고문, 콜로라도 말씀제일교회 담임, 국제개혁신학대학교 박사원 교수, 국제 성경통독아카데미 대표, 콜로라도 타임즈, 뉴스파워, 좋은신문, KCMUSA 칼럼리스트, 대표 저서, ≪칼빈의 교리교육론》, ≪개혁신학과 WCC 에큐메니즘》, 《장로교 정체성》 등 다수가 있다. 상담 및 집회인도 연락처 719) 2484647, jmjc317@gmail.com. 


    KCMUSA,680 Wilshire Pl. #419, Los Angeles,CA 90005
    Tel. 213.365.9188 E-mail: kcmusa@kcmusa.org
    Copyright ⓒ 2003-2020 KCMUSA.org. All rights reserved.