[영한기도문] 주여, 내일을 염려하지 말게 하소서 > 묵상/기도 | KCMUSA

[영한기도문] 주여, 내일을 염려하지 말게 하소서 > 묵상/기도

본문 바로가기

  • 묵상/기도

    홈 > 목회 > 묵상/기도

    [영한기도문] 주여, 내일을 염려하지 말게 하소서

    페이지 정보

    본문

    주여, 내일을 염려하지 말게 하소서

    A Prayer to Not Worry About Tomorrow


    Meg Bucher 작/정준모 역(2022.2.7)



    Father,

    아버지,


    We worry so often about so much!

    저희는 너무 많은 것에 대해 너무 자주 걱정합니다!


    The very things we are thankful for, we are also concerned about losing.

    우리는 잃어버리는 것은 물론, 감사한 것들까지도 걱정하곤 합니다.


    Help us in our unbelief, Lord! Let your words, reign in our daily thoughts and lives.

    저희의 불 신앙을 도우소서, 주님! 주님의 말씀이 저희의 일상적인 생각과 삶을 지배하여 주십시오.


    Lord, you tell us: “So don’t worry about these things, saying, ‘What will we eat? What will we drink? What will we wear?’

    주님, 주님께서는 저희에게 ”무엇을 먹을까요? 무엇을 마실까요? 우리는 무엇을 입을 까요?“등에 대하여 염려하지 말라고 말씀하십니다.


    These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows your needs.

    이러한 것들이 믿지 않는 자들의 생각을 지배하지만, 너희 하나님 아버지께서는 이미 너희의 필요를 알고 계신다.


    Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need.” (Matthew 6:31-33)

    무엇보다 하나님의 나라를 구하고 의롭게 살라 그리하면 너희에게 필요한 것을 다 주실 것이다.”(마태복음 6:31-33)


    Father, help us to see Your active hand of providence in our lives.

    아버지, 저희 삶에서 주님의 적극적인 섭리의 손길을 볼 수 있도록 도와주십시오.


    We are created in Your image, and You care more for us than anything else you have created!

    저희는 주님의 형상대로 창조되었으며 주님께서는 주께서 창조하신 그 어떤 것보다 저희를 더 돌보십니다!


    Yet, we worry if we matter at all …and if we will have what we need to live the days You have numbered.

    하지만, 저희는 혹시라도 문제가 되지 않을까, 그리고 주님께서 약속 날들을 살아가는데 필요한 것들을 가질 수 있을지 지나치게 사전에 걱정합니다.


    How patient You are with us, Father!

    아버지, 주님은 저희 함께 하시기 위해 얼마나 참고 계시는지요!


    When we are worried about our safety, ease our minds with the promise of Your presence through Christ Jesus by the indwelling of the Holy Spirit.

    저희가 우리의 안전에 대해 걱정할 때, 성령님의 내주하심으로 말미암아 그리스도 예수로 말미암아 주님의 임재에 대한 약속으로 저희 마음을 편안하게 하여 주십시오.


    We are never alone, Father, this we know, but oh- how we feel isolated, scared, worried, and alone sometimes.

    아버지, 저희는 결코 혼자가 아닙니다. 그러나 오- 저희는 얼마나 외롭고 두렵고 걱정되고 때로는 외롭다고 느끼는 것을 주님은 잘 알고 계십니다.


    In those moments, sweep in and shield us by helping us to recall Your promise to never leave us or forsake us.

    모든 순간에도 저희를 결코 떠나시거나 버리지 않으시겠다는 주님의 약속을 기억할 수 있도록 도와주시고 우리를 감싸게 하여 주십시오.


    Create in us a discipline to read and study Your Word, God.

    하나님, 주님의 말씀을 읽고 연구하는 훈련을 저희 안에 만들어 주십시오.


    We pray passages like this one would stick to our bones and become a part of the way we live our lives.

    저희가 이 성경 말씀이 우리와 밀착되어 우리 삶의 일부가 되기를 기도합니다.


    Jesus, You freed us from worry by dying on the cross!

    예수님, 주님은 십자가에서 죽으심으로 저희를 걱정에서 해방시켰습니다!


    May we lift our worries up to You daily, because You care for us …and You have set us free!

    주님께서 우리를 돌보아 주시고 ...주님이 저희를 자유롭게 하셨기 때문에 저희는 날마다 주님께 우리의 근심의 짐들을 드릴 수 있기를 바랍니다!


    In Jesus’ Name, Amen.

    예수 이름으로, 아멘


    498034dbf756e226eab1e86ea8e17e7a_1644255538_8641.jpg
    경북 상주의 2022 봄꽃. (사진: 배명식 목사)


    KCMUSA,680 Wilshire Pl. #419, Los Angeles,CA 90005
    Tel. 213.365.9188 E-mail: kcmusa@kcmusa.org
    Copyright ⓒ 2003-2020 KCMUSA.org. All rights reserved.